Эзотерика и оккультизм
Вы не зашли.
Елена:
А я соглашусь с Ostus. И буду настаивать на том, что не христиане такие плохие,
а язычники не особо хорошие. А понятие Единого Бога - он же про это самое и говорил... Ипостаси.
Неактивен
А я считаю, что большинство заклинаний можно переводить.
Просто когда человек читает на древнем и малоизвестном ему языке, это добавляет мистичности и, соответственно, помогает настроиться и крепче поверить в осуществление произнесенного.
Так вот, каждое такое заклинание нужно произносить, для нужного эффекта, с правильной постановкой, чтобы не возникли "приятные" неожиданостей из-за того, что не правльно было оно произнесено.
А таких неожиданностей и не будет. А если будет, приведите пример.
Неактивен
Евгений, я и не сомневалась, что ты согласишься. Только дело-то в том, что язычники появились раньше, чем христиане, поэтому просто в силу исторического процесса действия совершали последние.
Неактивен
Евгений, Вы искренне считаете, что язычество на Руси возникло позже христианства? Ну-ну.
Неактивен
Хм. Не совсем тогда понимаю, что было ДО христианства. Повальный атеизм?
Неактивен
В заклинании главное вера, ассоциативный ряд и вибрации произношения (есть ещё, но не по теме). При переводе последнее может потеряться и заклинание придётся переделывать. Перевод нужен для ассоциативного ряда.
Елена:
Разделили именно язычники, христианство выросло не из язычества. Несомненно, в нём присутствуют и языческие традиции, но сие следствие "оклиматизации" христианства в национальных культурах. У нас, например, некоторые Православные праздники совпадают с языческими (но, скорее всего это следствие того, что Божественный Закон един для всех и известен как языческим, так и Православным посвящённым). А в Англии Св. Бригитта (исландская святая если не ошибся) есть не кто иная как Богиня Авалона (одно из имён).
Так же следует помнить, что язычники звали богами и элементалов (христианские Ангелы, греческие Даймоны, ведические Дэвы). Славяне даже Бога солнца разделили на 8 богов (Ярило, Перун и т.д.).
С уважением.
P.S. Единобожие - мужская ветвь религии, многобожие - женская. Обе верны и неразделимы. См. Папюса.
Отредактированно Ostus (20-01-2006 11:21:00)
Неактивен
Подождите, но ведь если язык заклинания не важен, и если мы переводим заклинание на русский и произносим его по-русски, то получается, что мы можем просто сами придумывать эти заклинания, указывая просто того, к кому мы обращаемся. Типа "перевели" на японский, а сами будем просто иммитировать этот язык.
Мне всегда казалось, что немаловажное значение имеют именно звуки... А вот знать, что в тексте написано, все-таки надо.
P.S. Евгений, я Вас про латынь спрашивала к тому, что нет ли у Вас каких-нибудь текстиков не слишком сложных с незавершенными временами и пассивными залогами, для тренировки. Просто меня проверить некому будет. Например о Риме, Италии.
P.P.S. кстати, насчет Папюса "Единобожие - мужская ветвь религии, многобожие - женская. Обе верны и неразделимы."
Есть еще такое мнение, что в языках, где м, ж, и ср. роды различаются, будет развиваться многобожие, а где не различаются - единобожие.
Отредактированно Mystic_black (20-01-2006 12:52:22)
Неактивен
Я же говорила про большинство "заклинаний", а не про все.
Ну естественно обращения/заклинания/заговоры и т.д. придумываются/дорабатываются людьми, иначе откуда бы они взялись в таком количестве.
Ostus
Христианские праздники совпадают с языческими по вполне банальной причине: первые христиане делали так специально, чтобы народ лучше воспринимал новую религию.
Христианство выросло не непосредственно из язычества, но на его основе.
Про святых - см. соответствующую тему на форуме о том, что многие языческие славянские боги также стали впоследствии православными святыми.
И славяне не делили одного бога солнца на несколько, а выделяли различные ипостаси, которые различались между собой. Разница тонкая, но она есть.
Неактивен
Подождите, но ведь если язык заклинания не важен, и если мы переводим заклинание на русский и произносим его по-русски, то получается, что мы можем просто сами придумывать эти заклинания, указывая просто того, к кому мы обращаемся. Типа "перевели" на японский, а сами будем просто иммитировать этот язык.
Мне всегда казалось, что немаловажное значение имеют именно звуки... А вот знать, что в тексте написано, все-таки надо.
Проведите несложный эксперимент. Освятите церемониально соль, стандартным образом: In isto sale sit sapientia... , а потом по-русски "Да будет мудрость в этой соли...". И сравните ощущения. Уверяю Вас, они будут совершенно одинаковые. Да, лично я считаю, что язык лучше выбирать родной. Латынь выбирать следует, скорее, для красоты и внушительности заклинанию. Ведь магический ритуал - это не обязанность, а приятное времяпровождение. И почему бы не сделать так, как нравится.
А по поводу праздником: интересная мысль насчёт единого закона, красивая, но здесь, думаю, следует согласиться с Еленой. Всё-таки, политика - дело такое...
Неактивен